Notas de interpretacao consecutivas

VaricoBooster

A interpretação consecutiva, conhecida como pós-tradução, é uma das formas de interpretar e é feita após o discurso do falante. O tradutor é considerado ao lado do palestrante, ele ouve atentamente a sua fala e depois de resolver fala em sua língua. Ele costuma usar informações pré-fabricadas durante o discurso. Em um momento importante, a interpretação consecutiva muda consideravelmente.

A técnica de tradução consecutiva só acontece para selecionar o conselho mais importante e dar uma mensagem. (O "intérprete" inglês deriva do verbo inglês "interpretar".A interpretação consecutiva é obtida principalmente com um número mínimo de participantes, por exemplo, em reuniões especializadas, viagens, durante as negociações, sessões de treinamento, conferências de imprensa ou reuniões de negócios. Interpretação consecutiva é usada e se o gerente não é capaz de fornecer bons equipamentos para interpretação simultânea. Acontece às vezes que até um tradutor experiente prefere traduzir fragmentos mais curtos do discurso ou mesmo uma sentença após a sentença para expressar bem o conteúdo do depoimento. É, portanto, uma tradução de ligação. A interpretação consecutiva difere da tradução da ligação apenas pelo comprimento dos fragmentos a serem traduzidos. Em reuniões maiores, as traduções são praticadas porque são um pouco onerosas para o usuário, que é forçado a esperar alguns minutos pela tradução.A interpretação consecutiva é um ótimo trabalho que exige que um tradutor tenha uma boa educação e um ótimo ensino de idiomas. Uma escola muito bem feita e treinada é capaz de tocar até mesmo um discurso de 10 minutos. O tradutor não tem prazo para pensar na palavra certa. Durante a tradução, ele deve lembrar números, datas, nomes ou empresas. A fim de preservar a boa qualidade da tradução antes da leitura, o intérprete consecutivo deve obter os materiais necessários sobre o tópico e o aprendizado da tradução. Textos de apresentações ou apresentações podem existir.